An electronic reproduction of the Guide for Victim Souls of the Sacred Heart of Jesus compiled from various sources by the Very Rev. Joseph Kreuter, OSB.

Nihil Obstat: Arthur J. Scanlan, S.T.D., Censor Librorum. Imprimatur + Stephen J. Donahue, S.T.D., Administrator of New York; 1939.

According to the United States Copyright Office the copyright has expired on this book.

In your charity, please pray that the Sacred Heart draws many souls here to read, contemplate and be enkindled.

Soli+Deo!

Other Texts ...

From the Biography of Mo. Marie Deluil-Martiny: Immolation
by Abbe L. Laplace.
Nihil Obstat. Authur J. Scanlan, S.T.D.
Imprimatur +Patrick Cardinal Hays
New York, July 14, 1926.

Part I; Chapter 2, cont'd: Various Prayers

E. Act of Consecration to the Sacred Heart of Jesus (By St. Margaret Mary)

I, N.N., give and consecrate to the Sacred Heart of Our Lord Jesus Christ my person and my life, my actions, penances, and sufferings, not wishing to make use of any part of my being for the future except in honoring, loving, and glorifying that Sacred Heart.

It is my irrevocable will to be entirely His, and to do everything for His love, renouncing with my whole heart whatever might displease Him.

I take Thee, then, O Most Sacred Heart, as the sole object of my love, as the protector of my life, as the pledge of my salvation, as the remedy of my frailty and inconstancy, as the repairer of all the defects of my life, and as my secure refuge in the hour of death.

Be then, O Heart of Goodness, my justification before God the Father, and remove far from me the thunderbolts of His just wrath. O Heart of Love, I place my whole confidence in Thee. While I fear all things from my malice and frailty, I hope all things from Thy goodness.

Consume, then, in me whatever can displease or be opposed to Thee; and may Thy pure love be so deeply impressed upon my heart that it may be impossible that I should ever be separated from Thee or forget Thee.

I implore Thee, by all Thy goodness, that my name be written in Thee, for in Thee I wish to place all my happiness and all my glory, living and dying in very bondage to Thee. Amen.

(3 years indulgence applicable to the souls in Purgatory: Leo XIII, 1 June 1997. A plenary indulgence once a month under the ordinary conditions for all who recite daily this Act of Consecration: Pius X, 21 April 1908)

Prayer of Reparation

Our Father Who art in Heaven, Thou Who didst say when speaking of Our Savior Jesus: “This is My Beloved Son in Whom I am well pleased, hear ye Him,” grant that we in our turn may humbly say: “This is Thy Beloved Son in Whom Thou art well pleased, hear Ye Him!”

O Heavenly Father, He is Thy Son, but He is also our Victim and our Divine Mediator. Hear Him in these three hundred thousand Hosts offered each moment of the day in every part of the world: the immaculate veil which covers all our miseries!

Hear the cries of His Precious Blood raised toward Thee in these thousands of Chalices and dropping again as dew upon our poor earth! It is the instrument of the world’s salvation, it is the living immolated Lamb that reposes upon the heavenly altar before the throne of Thy Divine Majesty and also upon our earthly altars, O God Almighty, but these two altars make but one upon which the great mystery of Thy Glory and our salvation is accomplished.

Deign, O Heavenly Father, to make us partakers of the infinite merits that flow from this uninterrupted offering and accept it in thanksgiving for this inestimable gift, for Thy greater glory and for the salvation of souls.

But, my God, how numerous are they who do not even think of profiting by such a gift. In order that it may produce all its fruit, Thou willest that our souls gather drop by drop the Precious Blood of Jesus Christ and unite it to the Holy Host, offer it to Thee, and render Thee thanks for it.

Grant, O my Father, that despite my unworthiness, I may gather in those many graces that so many ungrateful souls do not know how to use. I offer these graces from them, begging Thee to have mercy on them, and also for those detained in Purgatory, who regret their neglect of this precious treasure.

If this offering has any merit before Thine eyes, O Adorable Trinity, deign to accept it again as an act of thanksgiving for so many neglected graces, for the triumph of Holy Church, for abundant graces for the Priesthood, for the salvation of our country, for the conversion of our separated brethren and all sectarians. Amen.

F. The Blessed Virgin Associated with the Divine Sacrifice

Victim Souls will recall that the Institute which pays particular homage to the Priesthood of Our Lord Jesus Christ and which by its humble zeal aids the works of prayer established to reanimate the faith of the faithful in appreciating the excellence of this Divine Priesthood and in order to draw down heavenly blessings upon the Evangelical Works, honors in a special manner the Blessed Virgin “as the Associate of the Divine Sacrifice”.

During the early days of its existence the Church had the entire world against it. Our Lord Jesus Christ left the Blessed Virgin Mary to aid the Church and to sustain it during the first trials. The present day presents a similar picture: the entire world, the world of societies and nations, is again leagued against the Church; persecution is almost universal and more treacherous than the bloody persecution of former times.

To call upon Mary in a special manner to assist the Church, to honor the Blessed Virgin in the part of her life in which she was most visibly the Mother and Protectress of the Church, and at the same time “to excite all souls to be penetrated with her spirit, to imitate her virtues, to implore and to obtain her protection … in the midst of this great persecution that rages against the Church …” is truly “a timely work and one especially appropriate in the present circumstance …” (from a letter of Pius IX, 25 August 1873), For the Blessed Virgin Mary after having destroyed all heresies will certainly destroy the apostasy of the present day that endeavors to expel God and the Church from human societies.

Prayer to the Blessed Virgin Mary for the Salvation of Our Country

O Mary, Immaculate Virgin, in this hour of peril and anguish thou art, after Jesus, our greatest hope.

Hail, then, O Queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness, our consolation and our hope!... Exiles in this world that blasphemes and outrages Thine Adorable Son, we cry to thee who art so kind to those who love thee, but as terrible to the demon as an army in battle array!... We supplicate thee to turn away from our iniquities the threats of Eternal Justice and to turn toward us thy merciful heart. Only one glance, O Heavenly Mother, one glance from Jesus and from thee and we shall be saved!... And the vain projects of impiety shall disappear like wax exposed to a burning fire.

Do not say that thou canst not do it, O Mary, because thy intercession is all powerful over the Heart of thy Divine Son, and He does not know how to refuse thee!...Do not say that thou dost not will it, because thou art our Mother, and thy heart must be moved by the misfortunes of thy children!...

Therefore, since thou canst do it, and since thou most assuredly dost will it, hasten to our help! Save us and let them not perish who have placed their confidence in thee and beg for only that which thou thyself desirest so much: the reign of thy Son over our country and over all hearts.

Never was it heard that anyone who fled to thy protection was ever left unaided. Turn thyself, then, to Jesus, remind Him of thy tenderness, thy tears, thy sorrows: Bethlehem, Nazareth, and Calvary. Speak to Him for us and obtain the salvation of our people. Amen.

Magnificat

Magnificat anima mea Dominum: Et exsultavit spiritus meus: in Deo salutari meo.
Quia respexit humilitatem ancillae suae: ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
Quia fecit mihi magna qui potens est: et sanctum nomen ejus.
Et misericordia ejus a progenie in progenies: timentibus eum.
Fecit potentiam in brachio suo: dispersit superbos mente cordis sui.
Deposuit potentes de sede: et exaltavit humiles.
Esurientes implevit bonis: et divites dimisit inanes.
Suscepit Israel puerum suum: recordatus misericordiae suae.
Sicut locutus est ad patres nostros: Abraham et semini ejus in saecula.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et in saecula saeculorum. Amen.

My soul doth magnify the Lord and my spirit hath rejoiced in God my Savior.
Because He hath regarded the humility of His handmaid: for behold, all generations shall call me blessed.
Because He that is mighty hath done great things: and holy is His Name.
And His mercy is from generation to generation, to them that fear Him.
He hath shewed might in His arm: He hath scattered the proud in the conceit of their heart.
He hath put down the mighty from their seat and hath exalted the humble.
He hath filled the hungry with good things, and the rich He hath sent empty away.
He hath received Israel His servant, being mindful of His mercy.
As He spoke to our fathers: to Abraham and his children for ever.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

(3 years indulgence. A plenary indulgence once a month under the usual conditions for all who recite this Canticle daily for a whole month.)

No comments:

 
Site Meter